B. Correct or improve the translation of the following Chinese sentences
Example:
原文:能为他的这本散文子集作序,我觉得很荣幸。
译文:To write a preface to this collection of his essays gives me a great honor.
改译:I find it a great honor to write a preface to this collection of his essays.
原文:到了上世纪八九十年代,晋江已经形成了以鞋业、服装、陶瓷为主要代表的现代制造业体系。 译文: By the 1980s and 1990s, Jinjiang had formed its modem manufacturing system mainly represented by footwear, garments and ceramics.改译:
【正确答案】:
BY THE 1980S AND 1990S, A MODERN MANUFACTURING SYSTEM HAD BEEN FORMED IN JINJIANG, MAINLY REPRESENTED BY FOOTWEAR, GARMENTS AND CERAMICS. 
【题目解析】:本题考查单句译文改译——语序的调整。英语中多使用被动语态。By the 1980s and 1990s, a modern manufacturing system had been formed in Jinjiang, mainly represented by footwear, garments and ceramics.