Correct or improve the translation of the following Chinese sent

Correct or improve the translation of the following Chinese sentences.原文:有一年的冬初,四叔家里要换女工,做中人的卫老婆子带她进来了• 译文:Early one winter, my uncle’s family wanted a new maid, Old Mrs. Wei, the go-between, brought her along.改译:
【正确答案】:

EARLY ONE WINTER, WHEN MY UNCLE'S FAMILY WANTED A NEW MAID, OLD MRS. WEI, THE GO-BETWEEN, BROUGHT HER ALONG.


【题目解析】:原译文对句子结构的处理不当,两个句子间缺少连接词。时间状语后面跟一个when引导的从句,这是英语里常见的用法,值得注意。原文里的并列关系在译文里变成了主从关系,突出了后半句。