Correct or improve the translation of the following English sent

Correct or improve the translation of the following English sentences.原文:Somehow our path took us toward the park. 译文:不知怎的,路把我们带向公园。改译:
【正确答案】:

我们沿着这条路不知不觉朝公园走去。


【题目解析】:本句主要考查无生命主语的翻译。英语常用无生命的物作主语,而汉语则习惯用人作主语。因此,汉译时要将原句的主语和宾语互换位置。 somehow意为“不知怎么地,莫名其妙地, 没有缘由地”。