题干和原文一致的请选择〇,不一致的请选择X,(在正式考试中,需要手写〇或者X)今「私」は日本語が立派に話せます。( )

阅读理解だんだん日本の生活に惯れてきたころ、看護婦として働いてみないかと言われま した。私は子供のころから看護婦になるのが夢で、そんな私の気持ちをよく理解してくれているおじからの話でした。わたしはあまりにも急な話ですぐには答えることができませんでした。二の足を踏んでしまった本当の理由は、言葉の問題でした。
しかし、これは看護婦になるいいチヤンスでしたから、私は心配しながら病院で撤き始 めました。絶対にやっていこうという気持ちで努力しましたが、看護婦という仕事に完全
に慣れるまでにはとても時間がかかりました。ポケットにいつも辞書をいれて仕事をする 毎日が続きました。
今でもはっきり覚えていますが、それは、自分がようやく立派な日本語の会話ができたと思えた日のことです。仕事が終わって寮に戻り、うれしさのあまりとうとう大さな声で泣き出しました。うれしくて涙が止まりませんでした。わたしは、立派に日本語が話せたうれしさで胸がいっぱいでした。そして、これからもがんばっていこうと思いました。日本で看護婦として働いたことはいつまでも忘れられない思い出として残るでしょう。 

题干和原文一致的请选择〇,不一致的请选择X,(在正式考试中,需要手写〇或者X)今「私」は日本語が立派に話せます。( )
A、〇
B、X
【正确答案】:A
【题目解析】:题干句子释义为,现在我能很流畅的说日语。上手:擅长,很好地 锁定到原文里的第四段的第四句话:わたしは、立派に日本語が話せるうれしさで胸がいっぱいでした。立派:漂亮地,很好地。 句子释义为我因为能很流利的说日语满心欢喜。胸がいっぱい是惯用语,译为受感动,激动。 うれしさで胸がいっぱいでした:满心欢喜,开心的说不出来话。 上手和立派意思在这里可以互换,所以题干和原文意思相符。根据句意,可以知道题干与原文相符合,所以正确答案是〇。