【正确答案】:
不必去公司,对职员来说是件难得的事情。不用乘坐拥挤的上下班电车,是最令人开心的。傍晚也可以早回家,和家人一起吃饭。公司方面也因为职员不常来,所以不必拥有大的办公室。但是,听说这也并非完全是好事。平时总是一个人工作的职员,心里变得不踏实,大约一周总想去公司一次。据说不去公司和同事说说话,就不能安心。
【题目解析】:涉及到的独立词主要有: 会社:公司 混雑する: 乗らなく:不乘 夕方:傍晚 早く:早的 帰って:回 一緒に:一起 社員:职员 大きな事務所:大的办公室 しかし:但是 いつも:总是 仕事:工作 落ち着く:平静下来;稳定 ぐらい:大约 仲間:同事 涉及到的附属词主要有: より:比,较之,甚于。表示比较的基准(何より) へ:表示动作的方向(会社へ行ぐ) に:表示动作的目的地或者归着点(通勤電車に乗らなく,) 表示比较,比例的基准。(一週間に,) 表示对象(社員にはありがたいこと) 涉及到的主要语法句型翻译有: ~である:です的简体 ~なくてもいい:不…也可以 ~そうだ:表示推测,据说, ~と~:表示假设,如果