Can "良药苦口利于病,忠言逆耳利于行" be translated into "A medicine is beneficial for illness, while a bad word is beneficial for action"? And why?
【正确答案】:No, it couldn't be translated like that. Because Westerners who have never taken herbal medicine. It's hard for them to imagine the bitterness of herbal medicine. So it should translated: Frank's advice is like good herbal medicine: hard to take, but ultimately beneficial.
Can "良药苦口利于病,忠言逆耳利于行" be translated into "A medicine is benefici
- 2024-11-06 14:45:49
- 跨文化传播(13951)