原文:The financial statements are the means of conveying to manage

原文:The financial statements are the means of conveying to management and to interested outsiders a concise picture of the profitability and financial position of the business.
译文:财务报表是用来向管理层和感兴趣的外部人员传达公司赢利性以及财务地位的工具。
【正确答案】:修改:财务报表是向管理层和有关的外部人士展示企业的获利情况和财务状况的精确的图表。(“有关的外部人士”,“财务状况”各1分。)
【名师解析】:原文中提到“interested outsiders”,在翻译时将其译为“感兴趣的外部人员”,这符合原文的意思,表示那些对财务信息感兴趣的外部人士。而题目答案中将其修改为“有关的外部人士”,虽然意思相近,但“有关”一词在这里略显多余,因为“外部人士”本身已经包含了“有关”的含义。 原文中的“financial position”被翻译为“财务地位”,这个翻译是准确的,因为“地位”在这里可以理解为企业的财务状况或财务实力。 至于“profitability”和“financial position”,在翻译时都应保持其原意,即“赢利性”和“财务状况”。题目答案中将“profitability”翻译为“获利情况”,虽然意思相近,但“获利情况”略显口语化,不如“赢利性”正式。 综上所述,题目答案对原文的翻译进行了适当的修改,使得译文更加精确和正式。